Проверка вывески на соответствие закону

AI проверит текст и оформление вывески на нарушения: язык, реквизиты, размер шрифта, товарный знак

0 / 5 000

Осталось 3 бесплатных проверки сегодня

Бесплатные проверки публикуются в общей ленте. Для конфиденциальной проверки — купите пакет.

Что проверяет AI на вывеске

Языковые требования

Наличие русскоязычного эквивалента для иностранных слов, соответствие ФЗ-52 «О государственном языке». Проверка латинских надписей и смешения алфавитов.

Обязательные реквизиты

Наименование организации или ФИО ИП, юридический адрес, режим работы, ОГРН/ОГРНИП — согласно ст. 9 Закона о защите прав потребителей.

Товарные знаки

Проверка, является ли иноязычное слово зарегистрированным товарным знаком. Товарные знаки — исключение из языковых требований, но нужна сопутствующая информация на русском.

Двуязычные вывески

Правила оформления билингвальных вывесок: русский текст должен быть не менее заметным, чем иностранный, размер шрифта и расположение.

Информационные таблички

Требования к информации о виде деятельности, лицензиях, графике работы — всё, что должно быть у входа в заведение.

Навигационные указатели

Указатели «вход», «выход», «туалет», «касса» и другие — проверка на использование иностранных слов вместо русских.

Штрафы за нарушения на вывесках

Нарушение Должностное лицо Юридическое лицо Основание
Иностранные слова без перевода 4 000 — 6 000 ₽ 40 000 — 250 000 ₽ ст. 6.30 КоАП РФ
Отсутствие обязательной информации 3 000 — 4 000 ₽ 30 000 — 40 000 ₽ ч.1 ст. 14.5 КоАП РФ
Обман потребителей (ввод в заблуждение) 5 000 — 10 000 ₽ 100 000 — 500 000 ₽ ч.1 ст. 14.8 КоАП РФ

* При повторном нарушении штрафы увеличиваются в 2-3 раза. Данные актуальны на 2026 год.

Примеры типичных нарушений на вывесках

Beauty Studio → Студия красоты

Общеупотребительные слова «beauty» и «studio» имеют прямые русские аналоги и подлежат замене на вывесках.

Nail Bar → Маникюрный бар

Слово «nail» должно быть переведено. «Бар» допустимо как заимствование, вошедшее в русский язык.

Coffee Shop → Кофейня

Оба слова имеют устоявшиеся русские аналоги. Название «Кофейня» полностью соответствует закону.

Часто задаваемые вопросы

Самые частые нарушения: использование иностранных слов без русского эквивалента (beauty, lounge, bar, studio), отсутствие перевода иноязычных надписей, смешение кириллицы и латиницы в одном названии, а также отсутствие обязательных реквизитов (наименование, ОГРН, адрес).
За нарушение языковых требований по ст. 6.30 КоАП: для граждан — до 2 500 руб., для должностных лиц — до 6 000 руб., для юрлиц — до 250 000 руб. За отсутствие обязательной информации по ч.1 ст. 14.5 КоАП: для должностных лиц — до 4 000 руб., для юрлиц — до 40 000 руб.
Да, зарегистрированные товарные знаки являются исключением по закону. Если слово зарегистрировано в Роспатенте как товарный знак, его можно размещать на вывеске на латинице. Однако рядом должна быть информация на русском языке о виде деятельности и реквизиты организации.
Согласно ст. 9 Закона о защите прав потребителей, на вывеске обязательно должны быть: наименование организации (или ФИО ИП), юридический адрес, режим работы. Для ИП — также ОГРНИП. Эта информация должна быть на русском языке.
С 2025 года иностранные слова в публичных надписях, включая вывески, должны сопровождаться русскоязычным эквивалентом. Исключение — зарегистрированные товарные знаки. При этом надпись на русском языке должна быть не менее заметной, чем иноязычная.