Содержание
Что считается рекламой по закону
Прежде чем разбирать требования к языку рекламы, необходимо понять, что именно закон понимает под рекламой. Согласно Федеральному закону № 38-ФЗ «О рекламе», реклама — это информация, распространённая любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределённому кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования.
На практике под рекламу подпадает гораздо больше носителей информации, чем думает большинство предпринимателей. Рассмотрим основные виды:
Наружная реклама
Билборды, рекламные щиты, баннеры на зданиях, растяжки, ситиборды, ситилайты, суперсайты и другие крупноформатные конструкции. Вся текстовая информация на них должна быть на русском языке. Допускается дублирование на иностранном языке при соблюдении правила 60/40 в пользу русского.
Реклама в местах продаж
POS-материалы, штендеры, наклейки на витринах, мобайлы, воблеры, шелфтокеры. Все рекламные элементы в торговой точке также подпадают под требования закона. Надписи типа «New!», «Hot price», «Best choice» должны быть заменены на русские аналоги: «Новинка!», «Горячая цена», «Лучший выбор».
Цифровая реклама
Контекстная реклама, баннеры на сайтах, реклама в социальных сетях, email-рассылки, push-уведомления. Если рекламные материалы нацелены на российскую аудиторию, они должны быть на русском языке. Это новое требование, которого не было в прежней редакции закона.
Что не является рекламой
Не всё, что содержит иностранные слова, является рекламой. Закон проводит чёткую границу:
- Вывеска с наименованием организации — это информация, а не реклама (но к ней тоже предъявляются требования по другой статье)
- Информация о режиме работы — не реклама
- Ценники — не реклама, но подпадают под требования закона о защите прав потребителей
- Указатели и навигация — не реклама, но должны быть на русском языке по закону о государственном языке
Важно: даже если информация не является рекламой, она всё равно может подпадать под требования к использованию русского языка.
Требования к языку рекламы
С 2026 года к языку рекламных материалов предъявляются следующие требования:
Основной текст на русском языке
Весь основной рекламный текст — слоганы, описания товаров и услуг, условия акций, контактная информация — должен быть на русском языке. Это абсолютное требование, исключений нет.
Дублирование на иностранном языке
Если рекламодатель хочет продублировать информацию на иностранном языке (например, для международного бренда), это допускается при условии:
- Русский текст занимает не менее 60% текстовой площади
- Русский текст расположен выше или левее иностранного
- Шрифт русского текста не меньше шрифта иностранного
- Перевод точный и грамотный
Товарные знаки в рекламе
Зарегистрированные товарные знаки на иностранном языке допускаются в рекламе без перевода. Однако остальной рекламный текст (описание, слоган, условия) всё равно должен быть на русском. Нельзя использовать «товарный знак» как прикрытие для полностью иноязычной рекламы.
Специальные термины
Технические термины, не имеющие общеупотребительных русских аналогов, допускаются в рекламе при условии, что они сопровождаются пояснением на русском языке. Например: «Технология NFC (бесконтактная оплата)» или «Wi-Fi (беспроводной интернет)».
Штрафы за нарушения в рекламе
За нарушение требований к языку рекламы предусмотрена ответственность сразу по двум основаниям:
По закону о рекламе (ст. 14.3 КоАП РФ)
| Субъект | Штраф |
|---|---|
| Граждане | 2 000 — 2 500 руб. |
| Должностные лица | 4 000 — 20 000 руб. |
| Юридические лица | 100 000 — 500 000 руб. |
По закону о государственном языке (ст. 6.30 КоАП РФ)
| Субъект | Первое нарушение | Повторное |
|---|---|---|
| ИП | 20 000 — 50 000 руб. | 50 000 — 100 000 руб. |
| Юридические лица | 40 000 — 250 000 руб. | 100 000 — 500 000 руб. |
Теоретически штрафы могут быть назначены одновременно по обоим основаниям, что делает нарушения в сфере рекламы особенно рискованными. Используйте калькулятор штрафов для оценки финансовых рисков.
Примеры нарушений
Нажмите на карточку, чтобы увидеть, как исправить:
Как привести рекламу в соответствие
Приведение рекламных материалов в соответствие с новым законом — это комплексная задача, требующая системного подхода:
- Инвентаризация — составьте полный перечень всех действующих рекламных материалов: наружная реклама, POS-материалы, цифровая реклама, печатные материалы.
- Приоритизация — начните с наружной рекламы и витрин, так как они наиболее заметны для контролирующих органов.
- Перевод и адаптация — не просто переведите текст, а адаптируйте его. Буквальный перевод может звучать неестественно. Привлеките копирайтера, владеющего русским языком на высоком уровне.
- Обновление брендбука — если у вашей компании есть брендбук с фиксированными слоганами и формулировками на иностранном языке, обновите его, добавив русскоязычные версии.
- Инструкции для сотрудников — проведите инструктаж для маркетологов, дизайнеров и менеджеров по рекламе о новых требованиях.
- Проверка новых материалов — внедрите процедуру проверки всех новых рекламных материалов перед размещением. Используйте наш сервис проверки как часть рабочего процесса.
Проверьте рекламные материалы
Загрузите текст или фото рекламного макета — AI найдёт все нарушения и предложит корректные формулировки на русском языке.
Проверить бесплатно